Time-Use Categories
時間の拘束性と可処分時間の話とも
この2つを考えてたら、英語だとどうなんの?って話からこのタイトルになった(生成AIがかっこいいタイトルをつけてくれた)
生理的必要時間/労働時間/自由時間の分け方をした時の自由時間部分のこと?
英語的言い方はこれらしい、time-use research(OECD などってので定義されてる? 1. Necessary Time(生理的必要時間)
睡眠、食事、個人的な衛生管理(入浴など)を指します。
2. Contracted Time(契約時間/拘束時間)
いわゆる「仕事」や「学業」です。給与が発生する労働や、それに付随する通勤時間などがここに含まれます。
3. Committed Time(義務的時間)
家事、育児、介護、買い物など、「無償労働」と呼ばれる家族や家庭への責任を果たす時間を指します。
4. Free Time / Leisure Time(自由時間/レジャー時間)
これが「可処分時間」に相当します。自分の意志でリラックスしたり、趣味に費やしたりできる時間です。
こっちの言い方もある?
Personal care(睡眠・食事・入浴)
Paid work(仕事・通勤)
Unpaid work(家事・育児・介護)
Leisure(余暇・趣味・メディア)
育児(権利)とするならここ
国際(OECD)の分類は “時間の拘束性” で分けている。
必要(寝る・食べる)
契約(仕事・学業)
義務(家事・育児)
自由(それ以外)
International Time-Use Categories(国際4分類)
睡眠
身の回りの用事(食事・入浴・身支度)
休養・くつろぎ(※日本はここをPersonal careに含めることもある)
仕事
通勤
学業
通学
家事
育児
介護・看護
買い物
ボランティア活動
家族の世話(広義)
趣味・娯楽
スポーツ
交際・付き合い
テレビ・ラジオ・新聞・雑誌
旅行・行楽
学習・自己啓発・訓練(※国際分類ではLeisureに入ることが多い)
その他の自由行動
統計上「育児」はUnpaid work(無償労働・義務)に分類される。
しかし、久能整は「欧米では育児は権利(Right)とされている」と指摘。
「義務」として消費するか、「権利」として享受するかで、時間の意味合いが180度変わる。